Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Библейские чтения

  • Первое письмо христианам в Коринфе 9:24-26 Спортивные метафоры апостола Павла

    Синодальный перевод
    24  Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить.
    25  Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы — нетленного.
    26  И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух;

    Современный перевод РБО
    24  Разве вы не знаете, что на стадионе бегут все участники забега, но только один получает приз? Бегите же и вы, чтобы получить его!
    25  Все атлеты упорно тренируются, но они поступают так, чтобы получить венок, который увянет, а мы — чтобы получить венок неувядаемый.
    26 Так и я бегу — не бесцельно! И я тоже, как кулачный боец, не колочу воздух впустую!

  • Псалом 22:5 Защита, которая видна всем

    Синодальный перевод
    Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.

    Перевод РБО
    На глазах у моих врагов накрываешь Ты стол для меня, умащаешь мне голову маслом, чаша моя полна.

  • Первое письмо христианам в Коринфе 2:4 Явление духа… или Духа?

    Синодальный перевод
    "И слово моё, и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы"

    Современный перевод РБО
    "В моих речах и проповедях были не убеждающие слова человеческой мудрости, а наглядное доказательство силы Духа"

  • Второе письмо христианам в Коринфе 3:6 Снова о "духе" и "Духе"

    Синодальный перевод
    "... буква убивает, а дух животворит"

    Современный перевод РБО
    "... буква убивает, а Дух дарует жизнь"

  • Бытие 4:7 Грех - это хищник, жаждущий тебя поглотить.

    Синодальный перевод
    Если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? А если не делаешь доброго, то грех лежит у дверей; он влечёт тебя к себе, но ты господствуй над ним.

    Современный перевод РБО
    Если ты делаешь добро, разве ты не сможешь держать голову гордо? А если ты не делаешь добра, грех притаился у порога; он желает овладеть тобою, но ты будь господином над ним.

  • Исход 14:21, 22, 27 Что есть чудо?

    Современный перевод РБО

    21 А Моисей простер руку над морем, и всю ночь Господь гнал воды моря сильным восточным ветром. Он обратил море в сушу, воды расступились,
    22 и пошли сыны Израилевы по дну моря, как по суше. По правую руку от них стояла стена воды и по левую стояла стена воды. ..............
    27 .......и к утру море вернулось. .....и вверг Господь египтян в бездну морскую!

  • Древняя метафора и современная астрономия. Бытие 22:17

    "Я тебя благословлю! Я дарую тебе потомков, числом — как звезды на небе, как песок на морском берегу...", - сказал Бог Аврааму (Бытие 22:17 –современный перевод РБО).

    В древности люди прекрасно понимали метафоры и гиперболы. Это был язык их мышления.

    Но в этом стихе было что-то необычное:

    - Песок? Его бесконечно много под ногами.
    - Звёзды? На небе их сотни, ну ладно, тысячи. Их можно пересчитать, если очень захотеть...
    Получается, что нарушена “симметрия” гиперболы: идёт сравнение с несоизмеримыми образами?

  • Письмо христианам в Галатии 6:7 Что значит "Бог поругаем не бывает"?

    Синодальный перевод
    Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт

    Современный перевод РБО
    Не обманывайтесь: Бога не провести! Что человек сеет, то он и пожнет!

  • Второзаконие 10:17 Страшен ли Бог?

    Синодальный перевод
    ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный и страшный, Который не смотрит на лица и не берёт даров,

    Современный перевод РБО
    Ибо Господь, ваш Бог, — это Бог над богами и Господин над господами. Он — Бог великий, могучий и грозный; Он беспристрастен и неподкупен.

  • Псалом 89:10 "Труд и болезнь" - самая лучшая пора или большая часть жизни?

    Синодальный перевод
    "Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь..."

    Современный РБО
    "Срок нашей жизни — семьдесят лет, для того, кто крепок, — восемьдесят; и бо‌льшая часть их — му‌ка и труд..."

Поделиться:
Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017