Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Псалом 44:2 Что за "трость" у "скорописца"?

Синодальный перевод
«...Язык мой — трость скорописца»

Современный перевод РБО 
"...Мой язык — как перо писца искусного"
Экзегетический комментарий
Исторический контекст

В оригинале стоит слово, которое означает тростниковое перо или резец для письма на глиняных и восковых табличках.

Церковнославянский словарь поясняет: "Трость - инструмент для письма, нечто вроде пера, карандаша или грифеля".

В XIX в. переводчики Синодальной Библии сохранили старинное слово, потому что оно входило в привычный словарь священных текстов, и для читателей того времени было естественным, легко воспринимаемым и правильно понимаемым образом.

Сегодня, конечно, основное значение "трости" - это "опора при ходьбе" или "аксессуар джентльмена", что меняет смысл древнего образа для человека наших дней. Поэтому современные переводы уже используют только "перо".
Поделиться:
Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017